19 pages • 38 minutes read
“Catullus 51” is a Latin interpretation of Sappho’s “Fragment 31.” Catullus effectively translates Sappho’s particular meter and style from the original ancient Greek into Latin. Though Sappho wrote in a variety of line lengths and forms, the form most commonly associated with her poetry are four-line stanzas comprising of three 11-syllable (hendecasyllabic) lines followed by a five-syllable (pentasyllabic) line called an adonic. The original Latin “Catullus 51” is made up of four Sapphic stanzas, consistent with the number of surviving stanzas in Sappho’s original. “Catullus 51” is Catullus’s only extant translation of Sappho, but he also uses Sapphic stanzas in “Catullus 11.”
There are notable formal differences between Catullus’s original poem and Chris Childers’s English translation. Childers’s decision to incorporate an ABAB rhyme scheme into the Sapphic stanzas is representative of many attempts to Anglicize ancient forms. Though assonance and consonance are common structural elements of ancient western poetry, end-line rhymes are rare and often accidental. Childers’s translation also adopts an irregular iambic pentameter (five feet of unstressed followed by stressed syllables per line) for the stanzas’ first three lines, followed by a four- or five-foot adonic. Childers’s translation maintains the hyperbolic tone of the original, and even works to emphasize some of the original’s poetic devices. For instance, the two repeated, stress syllables of “Free time” that open Lines 13-15 give a stronger sense of repetition than the original.
Childers’s translation is representative of common changes translators make when reworking Sapphic stanzas into English, and is largely successful at conveying the original’s meaning despite these differences.
Hyperbole, or exaggeration, is one of Catullus’s most used rhetorical devices. The opening line about Lesbia’s love interest as “better than gods” (Line 2) is a blatant exaggeration that nevertheless serves to illustrate the speaker’s perception of the man. The hyperbolic comparison, nevertheless, establishes the speaker as prone to exaggeration from the poem’s outset.
This hyperbolic opener influences the rest of the poem—particularly the middle two stanzas. Someone who declares a man to be “better than gods” (Line 2), for instance, is likely to exaggerate when they say they’re “dumb” (Line 7) or that their “eyes are veiled within / a two-fold night” (Lines 11-12). Rather than depict the events of the poem in a straightforward manner, the speaker uses hyperbole to intensify the emotional content of their experience.
The use of hyperbole to intensify the speaker’s emotions is common in lyric poetry. In the poem’s first and last stanzas, however, the hyperboles use direct language. The speaker claims that “Free time” (Line 13) is “killing” (Line 13) him. Taken literally, this statement is nearly as absurd as the comparison between the man and a god. However, the hyperbolic connection between leisure and Catullus’s death works to shorten a chain of implicit connections down, bringing the negative aspects of leisure into sharper focus.
One of the aspects that makes Childers’s translation of “Catullus 51” superior to many others is the way he manages the poem’s final stanza. Childers is one of the few translators to maintain Catullus’s use of anaphora, or the repetition of words or phrases at the beginning of succeeding poetic lines. In the original poem, Catullus begins lines 13-15 with the Latin word otium and its conjugate otio:
otium, Catulle, tibi molestum est:
otio exsultas nimiumque gestis:
otium et reges prius et beatas
The repetition of otium, or “Free time” (Lines 13, 14, 15) in Childers’s translation, gives the speaker a tone of hesitant contemplation. When an abstract term such as “Free time” is repeated at the beginning of a line, it usually indicates that the speaker is attempting to define or contemplate that term. In “Catullus 51,” this contemplation turns into a chant or a mantra, as Catullus repeats the term “Free time” to reinforce its negative qualities.
Plus, gain access to 8,800+ more expert-written Study Guides.
Including features: