38 pages • 1 hour read
Summary
Chapter Summaries & Analyses
Character Analysis
Themes
Symbols & Motifs
Important Quotes
Essay Topics
Tools
One of the novel’s most important symbols is the luggage Less carries on his journey around the world. Since he is traveling to many different countries, the items he packs are diverse: he needs to dress for the cold, the heat, the desert, and the city. In a metaphorical sense, Less must pack his entire life into a small amount of space. As a result, he must select what goes into the bag (items he values) and what does not (items that he does not value). There are practical and sentimental reasons for his choices, but what’s most important is how these contents change throughout the narrative. The items packed at the beginning do not necessarily make it to the end, and some new items must find space among Less’s clutter. The luggage symbolizes Less himself; it accommodates what he chooses but can only contain so much.
In Italy, for example, Less unexpectedly wins an award. He could leave the trophy behind or ship it to America. However, he places the trophy into his suitcase. Due to the luggage’s symbolic meaning, this tells the audience that the award is meaningful to Less. It is a physical representation of literary success and a symbolic repudiation of Less’s anxiety about his career. There is no question that it will travel with Less, as it symbolizes his right to be considered a successful writer, and it becomes an important part of how he defines himself as a person.
Also in Italy, Less has a suit tailored. This does not go into the suitcase right away, however, as it is not ready. It is sent ahead, to rendezvous with Less in Japan, where he dons new clothes as he embarks on the next stage of his life. In the Italian hotel, Less takes out and uses the exercise bands. These items represent Less’s insecurity and his vanity; as he tells Zohra, he does not want to grow old, fat, and ugly. He wants to remain in shape, and so the bands must be taken everywhere, even if they are not used. By the end of the novel, however, Less loses his suitcase. This is the most pertinent expression of the luggage’s symbolic meaning: To grow, Less must be prepared to be separated from the items he uses to define himself. He must learn to stand alone, and he does. He flies home without the luggage, and he reunites with Freddy.
With so many writers competing for the limelight, literature is deployed metaphorically as a way of accrediting perspectives or diminishing characters. For instance, Less’s first stop involves interviewing a sci-fi author whose work he considers beneath him. Though the man’s work is not as respected as Robert’s, Mandern has an army of fans and is far more financially successful than Less. Likewise, Dwyer and Lancett are both more famous than Less, but they come across as drunks or imbeciles. Despite their literary successes, they have not achieved the respect of their peers. Less uses their work to diminish their character while using the work of men like Robert to justify the high esteem in which he is held.
Less’s own identity is inextricably linked to literature. He considers himself a writer and has achieved some success in this field. As such, book sales and published novels are easy metrics by which Less can evaluate his professional successes. His first novel was well received and profitable, but each novel since has seen diminishing returns, and his publisher declines to publish his latest book. Less uses others’ works to measure their worth, and he applies this metric to himself. No one wants to read his books, ergo he is not a success, and he should not be able to identify as a writer. Even when he receives an award for his second novel, he cannot help but credit the translator. It is only when Less reevaluates himself and rewrites his latest novel that he can consider himself a success in literary terms. Though it is never revealed whether his revised novel is published, it does not matter. Less is satisfied with the rewrite’s symbolic meaning and how it affects his own self-identification.
Another important part of the literature symbol is the book itself. Less is narrated by Freddy, which introduces an interesting metatextual dimension to Less’s character. He is examined as a literary figure and treated as a protagonist, but he has a personal relationship with the narrator. The narrator is not objective and employs literary devices (namely, the novel itself) to demonstrate his affection for the protagonist. Freddy downplays the flaws for which Less is criticized; he treats Less as a sympathetic fool rather than a bleak tragic hero. Less exists both in the interior and the exterior of the novel, and the literary interplay between the real and the imagined versions of the character force the reader to question which identity is real and whether it really matters.
Part of Less’s journey around the world involves him struggling with languages. This struggle develops throughout the novel; the further he travels from home, the less he can express himself. For a man who considers himself a writer, this becomes a serious issue. Robbed of the precise self-expression he has embraced as his professional identity, Less must find other ways to express himself and his identity to the world. Language is one of many symbolic identities that are torn up during the story.
The first leg of Less’s journey takes him to New York. Though he still speaks English there, he finds himself almost speaking a different language. He is out of his comfort zone, discussing popular sci-fi novels rather than the more scholarly (and pretentious) literature he would normally discuss. He is nervous, aware that he is unknown to his audience. From New York he travels to Mexico and finds that his rudimentary Spanish does not suffice. Though most people speak English, he embarrasses himself by making an accidental double entendre. Less is mortified and annoyed with himself; his precise manner of speaking has been rendered useless.
When Less reaches Europe, the motif of language becomes exacerbated. He struggles to speak Italian and French while making passable attempts at grade-school German. The German is translated into English in the novel, mistakes included. Less’s typically articulate, considered voice becomes faltering and irregular, and is ridiculed. This occurs in a narrative sense too. Other characters laugh at Less just as the audience enjoys his mistakes. Eventually, however, he learns to accept these errors as a part of his being and is all the better for it. In Morocco, Less meets Mohammed, who speaks seven languages. They share a brief exchange in German (in which Less’s German is markedly worse), but Less cannot understand Mohammed when he returns to Arabic. The same is true in India and Japan, where Less’s ability to communicate depends upon the most futile of gestures and hope that others speak English. Only when Less is entirely robbed of his linguistic assumptions is he able to divorce himself from this element of his identity and begin to form a new one.
Plus, gain access to 8,800+ more expert-written Study Guides.
Including features: