45 pages • 1 hour read
Summary
Chapter Summaries & Analyses
Character Analysis
Themes
Symbols & Motifs
Important Quotes
Essay Topics
Tools
The narrative returns to Tan-Tan and Chichibud on Benta’s back as she flies. They land in the tree village, “Papa Bois, the daddy tree” (179), where douens and packbirds greet them. Chichibud introduces Tan-Tan to his children, Zeke and Abitefa, and is challenged by another douen for bringing a human to their secret home. After winning the fight, Chichibud reveals Benta is his wife.
Tan-Tan meets their community, and an elder, Res, gives her a gift of a tree frog. Chichibud helps her eat it, and this gains her acceptance among the douens. Benta flies Tan-Tan to their family home of mud-like domes, which remind Tan-Tan of a wasp’s nest. After Benta shows Tan-Tan her weaving room, Abitefa shows Tan-Tan the outhouse and draws a bath in a large flower for her.
Struggling with the new ways of interacting with nature as a part of everyday life—”living in a tree like a monkey” (193)—as well as with the trauma of her abuse and violent self-defense, Tan-Tan cries in the bath. After dressing herself in Benta’s fabrics, she climbs up a rope to the family’s dining room. They are eating grubs, but Tan-Tan asks for plain salad. Over the meal, they discuss Kret, the douen who challenged them at their arrival.
The first-person narrator returns, addressing Tan-Tan’s unborn child. The house eshu’s preface to the next anansi tale mentions it is one Tan-Tan has not heard.
Titled “Tan-Tan and Dry Bone,” the tale begins with a description of Duppy Dead Town, which exists in a liminal space between worlds of the living and dead. Dry Bone sits by the market, hungry and ignored by the people there. Tan-Tan enters, and Dry Bone calls out to her. She feels obligated to help him because of the mandate that she “save two people life to make up for the one she did kill” (200).
People in the market warn her about helping Dry Bone, saying he brings trouble. Tan-Tan ignores their advice and invites Dry Bone to her home; he replies that she must carry him. After picking him up, she must continually feed his growing belly as he drains her of life.
One day at the river, Tan-Tan finds a turkey buzzard, Master Johncrow, who notices her death-like appearance. Master Crow offers to free her from Dry Bone if she can get him out in the open. He also recommends she talk to Papa Bois. Back at her hut, Tan-Tan convinces Dry Bone to sit on the verandah while she cleans.
He says, “Remember, when you pick me up, you pick up trouble” but sits under the “open sky” (209). After Master Johncrow comes and flies off with Dry Bone, Tan-Tan considers meeting with Papa Bois.
In this section, the link between the main narrative and the titled anansi tale is made explicit; the stories the house eshu tells the unborn child are ones “exiles and douen people make up to tell about [Tan-Tan’s] life” (197). Her experience of fleeing Junjuh is turned into the Dry Bone story by using characters from folklore.
Both the main narrative and the tale of Dry Bone include singing. The language of the bird-wives of douen men is described as “carolled words” (197), and Tan-Tan sings while waiting for Master Johncrow to come for Dry Bone. The savior of both narratives is a bird; while Benta protects Tan-Tan in the “daddy tree” (179), the buzzard releases Tan-Tan from Dry Bone’s clutches.
Furthermore, packbirds like Benta and Abitefa can code-switch—speak both the bird language that aurally resembles nannysong and the “Anglopatwa” (214) Tan-Tan speaks. For instance, Abitefa “warbled, then switched languages” (191).
Exile is repeated in the flight to Papa Bois; Tan-Tan loses her first home because of Antonio killing Quashee and loses her second home because she kills Antonio in self-defense. She thinks she “had had home torn from her again” (193).
Duppy stories were mentioned in an earlier section, and the Dry Bone tale takes place in Duppy Dead Town. Duppy is a term for a malevolent spirit or ghost in Caribbean folklore, sometimes synonymous with jumbie. The between, or liminal, space of Duppy Dead Town is like the space where narrative becomes myth—between the quotidian lives of people and their supernatural counterparts.
At the end of the Dry Bone tale is a couplet:
“Wire bend
Story end” (212)
This rhyme signals a shift back into the main third-person narrative. Rhymed couplets are present in both poetry and spells.
They are considered magical and are a useful element of orality because rhyming helps orators memorize stories.
Plus, gain access to 8,800+ more expert-written Study Guides.
Including features: